Another new trend in global NEV market is the rise of plug-in hybrids. Favored for its advantages in addressing consumers’ milage anxiety and reliability in the absence of charging stations while ...
At the 16th BRICS Summit in Kazan, Russia, President Xi announced eight pragmatic measures to advance high-quality BRICS cooperation and underscored the group's role as a primary channel for ...
The US' war economics also functions hand-in-hand with its sanctions on Russia. After the still mysterious explosion of the Nord Stream natural gas pipelines in September 2022, the energy trade ...
With the merger and restructuring of Ningbo Port and Zhoushan Port, the name of "Ningbo-Zhoushan Port" was officially adopted in 2006. Comprising 20 port areas, Ningbo-Zhoushan Port now stands as one ...
Ho also highlighted Macao’s success in diversifying its economy, particularly in the fields of education, tourism, and sci-tech innovation. “Since Macao’s return to the motherland, the tourism ...
UNESCO inscribed the Spring Festival, a social practice of the Chinese people celebrating the traditional new year, on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. This ...
A prototype of the CR450 bullet train, capable of an operational speed of 400 kilometers per hour, is unveiled in Beijing on Sunday. The train has achieved a test speed of 450 km/h, according to the ...
2024年,外国游客追捧的“China Travel”和中国游客热衷的“World Travel”无疑构成了一道别具特色的风景线。越来越多外国游客来到中国感受东方古国的现代魅力,也有越来越多中国游客去到全球探索更远的远方。
1979年,中美两国正式建立外交关系,翻开两国关系新的一页。近半个世纪以来,中美关系历经风雨,总体向前发展,不仅增进了两国人民福祉,也促进了世界和平、稳定和繁荣。正如习近平主席所指出,历史昭示我们,中美合则两利、斗则俱伤。一个稳定、健康、可持续发展的中美关系符合两国共同利益和国际社会期待。从历史中汲取智慧和力量,校准航向再出发,对当下推动中美关系稳定、健康、可持续发展,尤具现实意义。
新年前夕,习近平主席发表二〇二五年新年贺词,回望令人感慨、难以忘怀的过去一年,点赞无数为梦想拼搏的劳动者、建设者、创业者,指出光荣“属于每一个挺膺担当的奋斗者”,强调“中国式现代化必将在改革开放中开辟更加广阔的前景”。
中国外交部发言人毛宁日前表示,北京、上海、广东等省市改进了移动支付、银行卡和现金服务,以及其他提高外国游客网上购物和交通便利性的措施。中国将继续提供跨境旅游便利,欢迎各国人民来华旅游观光,感受中国的多元魅力,分享中国的发展红利。
岁至年末,粤港澳大湾区各大港口、口岸繁忙依旧:来自广东的新能源车抢抓年前最后的海外订单,装船奔赴全球;来自智利的优质车厘子,则沿着广东新开辟的“车厘子专线”,不远万里“抢滩”春节市场。